خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•مشخصات
gülbiz
•همه ترجمه ها
▪▪ترجمه های درخواست شده
•
ترجمه های مطلوب
•لیست طرحها
•صندوق
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
همه ترجمه ها
جستجو
ترجمه های درخواست شده - gülbiz
جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد
28 درحدود 20 - 1 نتایج
1
2
بعدی
>>
200
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.
ترجمه های کامل
non so cosa stiano pensando
130
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
sen de bütün bunları bil
sen de bütün bunları bil istedim biliyorum,bıktın artık ama umarım bu mektup seni sinirlendirmemiştir.sadece hissettiklerimi ve düşündüklerimi bil istedim.
ترجمه های کامل
anche tu devi sapere tutto
70
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.
ترجمه های کامل
Yaşadığımızın ...
I thought you were telling me ...
645
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Mi sento un pò confuso e nello stesso...
Mi sento un pò confuso e nello stesso tempo piacevolmente colpito. Non ti preoccupare che parli quasi meglio di me. Dei posti che mi hai indicato penso di conoscere solo il gran bazar, che è fantastico. E se mai verrai in Italia ti chiederò di portarmi qualcosa. Altrimenti mi toccherà venire a prendermelo io.Qui siamo un'ora indietro rispetto a voi, quindi per me non è tardissimo. in ogni caso siccome per arrivare a casa mia ho ancora una mezz'ora di macchina, tra una mezz'oretta preferirei andare. Per te va bene?domani mi tocca andare in comunità in mezzo ai miei pazzerelli. Dopo andrò in palestra,se riesco. E tu cosa farai?Certamente ci si sente, anche se internet fino a giovedì sera non potrò usarlo. ti manderò qualche messaggio con il cellulare. Li in Turchia cosa mi porteresti a visitare?
ترجمه های کامل
Biraz karmaşık.......
98
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Mi spiace,vediamo se un bacino sulla bocca...
Mi spiace,vediamo se un bacino sulla bocca puo'aiutarti a sorridere un poco di piu'.A me tirerebbe un bel po'su di morale.
ترجمه های کامل
I'm sorry
Üzgünüm, görelim bakalım ...
100
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di...
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di ieri non abbia cambiato nulla perche mi piaci e sei bellissima cosi come sei.
ترجمه های کامل
anyway, I hope my behaviour
176
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?
ترجمه های کامل
...and notice that I believe you,
sana inanıyorum ...
43
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Ma se venissi a trovarti ad Istanbul,tu cosa...
Ma se venissi a trovarti ad Santiago,tu cosa diresti?
ترجمه های کامل
What if I come to Santiago
Santiago'ya ....
32
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Ma sai che e'proprio bella la tua lingua
Ma sai che e'proprio bella la tua lingua
ترجمه های کامل
You know, your language is really beautiful
Biliyorsun ki ...
1
2
بعدی
>>